翻译是中国普通高等学校本科专业,属于文学类专业,修业年限是四年。专业的目的是培养德才兼备,掌握跨文化交际和汉外口笔译基本技能,能够胜任外事、商务、教育、文化、科技、军事等领域中一般难度的笔译、口译或其他跨文化交流工作,具有创新意识与国际视野的通用型翻译专业人才。
翻译专业需要学习理论知识,并在校内进行一些实践环节,比如语言综合技能训练、汉外翻译实践训练等。需要学习的理论知识又分为每个专业必不可少的公共基础课,比如:毛概,思修,大学英语等,以及专业课程,包括《英汉翻译技巧》、《汉英翻译技巧》、《文学翻译》、《商务笔译》、《新闻翻译》、《视听译》等。
随着国际贸易的发展和会展经济的崛起,使得市场对专业翻译人才的需求不断上涨。从这个专业毕业之后,学生的就业方向也是非常广泛的,本专业就业前景非常好,毕业生就业方向主要是在政府部门和企事业单位从事外事接待、商务、旅游等口笔译工作,或是在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。
全国范围内,开设了该专业的特色院校有北京航空航天大学、北京第二外国语学院、对外经济贸易大学、中央民族大学等。
总结:
1、翻译是中国普通高等学校本科专业,属于文学类专业,修业年限是四年。
2、专业的目的是培养德才兼备,掌握跨文化交际和汉外口笔译基本技能,能够胜任外事、商务、教育、文化、科技、军事等领域中一般难度的笔译、口译或其他跨文化交流工作,具有创新意识与国际视野的通用型翻译专业人才。
本文如未解决您的问题请添加抖音号:51dongshi(抖音搜索懂视),直接咨询即可。
上一篇:法语专业介绍
下一篇:纺织品检验与贸易专业介绍
《长相思·山一程》是清代词人纳兰性德于康熙二十一年创作的一首词。全词描写将士在外对故乡的思念,抒发了情思深苦的绵长心情。语言淳朴而意味深长,取景宏阔而对照鲜明。
difference作名词的意思是差异、不同、争执,这个单词划分为两个音节【diffe】和【rence】,第一个音节diffe的发音为【dɪf】,而第二个音节rence的发音为【rəns】,这个单词的发音就是【ˈdɪfrəns】。
depend是一个不及物动词,意思是依赖、依靠、取决于、相信、信赖,这个单词划分为两个音节【de】和【pend】,这个单词的发音就是【dɪˈpend】。
customer作名词的意思是顾客、家伙,这个单词划分为三个音节【cus】【to】和【mer】,这个单词的发音就是【ˈkʌstəmə(r)】。
create作动词的意思是创造、创作、造成,这个单词划分为两个音节【cre】和【ate】,第一个音节cre的发音为【kri】,而第二个音节ate的发音为【eɪt】,重音在第二个音节上,这个单词的发音就是【kriˈeɪt】。